Я вспоминаю про себя,
Господь, Спаситель мой,
То, Кем ты стал, вдруг, для меня
В тот час мой роковой.
2р.
Не знала, Кто Ты для меня,
Обделена судьбой.
Долиной смертной тени я
Прошла перед Тобой.
Гадала всё, искала я
В какую дверь войти.
Но я никак не думала,
Что эта дверь есть Ты.
2р.
Когда окликнул Ты меня,
Явившийся извне,
Тогда я чётко поняла-
Ты Тот, Кто нужен мне.
Ты на меня Свою любовь
Горячую излил.
Глаза открыл, убрал покров,
Меня Ты покорил.
2р.
Теперь с Тобой навеки я,
Повсюду, на всегда.
В Твоей любви купаюсь я,
В Тебе вся жизнь моя.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."